Uyarlama

Yabancı bir dille ve kültürle yazılmış bir yapıtı; kişi, yer, kültür, gelenek ve görenekler açısından yerlileştirme. Çeviriyle ilgisi olmasına karşın çeviri ve uyarlama farklı kavramlardır. Çeviri, bir yapıtı bir başka dile aslına uygun olarak bire bir çevirmektir. Uyarlamaysa bir anlamda özgür çeviridir. Ahmet Vefik Paşanın Moliere (Molyer)’den yaptığı uyarlamalar bu türe örnektir.

Bir yapıtın sahnede, sinemada ya da televizyonda canlandırmaya uygun duruma getirilmesine de uyarlama denmektedir. Örneğin; Ömer Kavur’un Anayurt Oteli adlı sinema filmi, Yusuf Atılgan’ın aynı adlı romanından yapılan bir uyarlamadır.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir